×

We sent to the people of Thamūd their brother Sālih [saying], “Worship 27:45 British translation

Quran infoBritishSurah An-Naml ⮕ (27:45) ayat 45 in British

27:45 Surah An-Naml ayat 45 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 45 - النَّمل - Page - Juz 19

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ ﴾
[النَّمل: 45]

We sent to the people of Thamūd their brother Sālih [saying], “Worship Allah,” then they suddenly split into two quarreling factions

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالحا أن اعبدوا الله فإذا هم فريقان, باللغة البريطانية

﴿ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالحا أن اعبدوا الله فإذا هم فريقان﴾ [النَّمل: 45]

Mohammad Habib Shakir
And certainly We sent to Samood their brother Salih, saying: Serve Allah; and lo! they became two sects quarrelling with each other
Mohammad Shafi
And We did send to the ancient tribe of Thamood their brother Salih to advise them, "Worship Allah!" And they then split into two contending factions
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And We verily sent unto Thamud their brother Salih, saying: Worship Allah. And lo! they (then became two parties quarrelling)
Mufti Taqi Usmani
And We sent to Thamūd their brother SāliH saying (to them), “Worship Allah”. Then suddenly they became two groups quarrelling with each other
Muhammad Asad
AND [likewise], indeed, We sent unto [the tribe of] Thamud their brother Salih [with this message]: “Worship God alone!” and, behold, they were [split into] two factions contending with one another
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed We already sent to Thamud their brother Salih, (saying), "Worship Allah." Then, only then were they two groups, standing adversaries one with the other
Muhammad Sarwar
We sent to the tribe of Thamud their brother Salih so that they would worship God, but they became two quarrelling groups
Muhammad Taqi Usmani
And We sent to Thamud their brother SaliH saying (to them), .Worship Allah. Then suddenly they became two groups quarrelling with each other
Mustafa Khattab Allah Edition
And We certainly sent to the people of Thamûd their brother Ṣâliḥ, proclaiming, “Worship Allah,” but they suddenly split into two opposing groups
Mustafa Khattab God Edition
And We certainly sent to the people of Thamûd their brother Ṣâliḥ, proclaiming, “Worship God,” but they suddenly split into two opposing groups
N J Dawood
And to Thamūd We sent their kin Ṣālih. He said: ‘Serve none but God.‘ But they divided themselves into two discordant factions
Safi Kaskas
And We sent to Thamud their brother Salih, [saying], "Worship God," but they were split into rival factions
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek