Quran with Hindi translation - Surah An-Naml ayat 45 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحًا أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ فَإِذَا هُمۡ فَرِيقَانِ يَخۡتَصِمُونَ ﴾
[النَّمل: 45]
﴿ولقد أرسلنا إلى ثمود أخاهم صالحا أن اعبدوا الله فإذا هم فريقان﴾ [النَّمل: 45]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur hamane bheja samood kee or unake bhaee saaleh ko ki tum sab ibaadat (vandana) karo allaah kee, to akasmaat ve do giroh hokar ladane lage |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur samood kee or hamane unake bhaee saaleh ko bheja ki "allaah kee bandagee karo." to kya dekhate hai ki ve do giroh hokar aapas mein jhagadane lage |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और समूद की ओर हमने उनके भाई सालेह को भेजा कि "अल्लाह की बन्दगी करो।" तो क्या देखते है कि वे दो गिरोह होकर आपस में झगड़ने लगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur ab main sulemaan ke saath saare jahaan ke paalane vaale khuda par eemaan laatee hoon aur ham hee ne qaum samood ke paas unake bhaee saaleh ko paigambar banaakar bheja ki tum log khuda kee ibaadat karo to vah saaleh ke aate hee (momin va kaaphir) do phareeq banakar baaham jhagadane lage |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और अब मैं सुलेमान के साथ सारे जहाँ के पालने वाले खुदा पर ईमान लाती हूँ और हम ही ने क़ौम समूद के पास उनके भाई सालेह को पैग़म्बर बनाकर भेजा कि तुम लोग ख़ुदा की इबादत करो तो वह सालेह के आते ही (मोमिन व काफिर) दो फरीक़ बनकर बाहम झगड़ने लगे |