Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 108 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 108]
﴿وتركنا عليه في الآخرين﴾ [الصَّافَات: 108]
| Mohammad Habib Shakir And We perpetuated (praise) to him among the later generations |
| Mohammad Shafi And left on him [the salutation] among the later generations |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And We left for him among the later folk (the salutation) |
| Mufti Taqi Usmani and We left for him (a word of praise) among the later people |
| Muhammad Asad and left him thus to be remembered among later generations |
| Muhammad Mahmoud Ghali And We have left for him among the later generations |
| Muhammad Sarwar and perpetuated his praise in later generations |
| Muhammad Taqi Usmani and We left for him (a word of praise) among the later people |
| Mustafa Khattab Allah Edition and blessed Abraham ˹with honourable mention˺ among later generations |
| Mustafa Khattab God Edition and blessed Abraham ˹with honourable mention˺ among later generations |
| N J Dawood and left for him the praise of later generations |
| Safi Kaskas and We left the later generations saying of him |