Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 119 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ ﴾
[الصَّافَات: 119]
﴿وتركنا عليهما في الآخرين﴾ [الصَّافَات: 119]
| Mohammad Habib Shakir And We perpetuated (praise) to them among the later generations |
| Mohammad Shafi And left on them both [the salutation] among the later generations |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And We left for them among the later folk (the salutation) |
| Mufti Taqi Usmani And We left for them (a word of praise) among the later people |
| Muhammad Asad and left them thus to be remembered among later generations |
| Muhammad Mahmoud Ghali And We have left for them both among the later (generations) |
| Muhammad Sarwar and perpetuated their praise in later generations |
| Muhammad Taqi Usmani And We left for them (a word of praise) among the later people |
| Mustafa Khattab Allah Edition And We blessed them ˹with honourable mention˺ among later generations |
| Mustafa Khattab God Edition And We blessed them ˹with honourable mention˺ among later generations |
| N J Dawood We left for them both the praise of later generations |
| Safi Kaskas and We left the later generations saying of them |