Quran with British translation - Surah sad ayat 77 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالَ فَٱخۡرُجۡ مِنۡهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٞ ﴾
[صٓ: 77]
﴿قال فاخرج منها فإنك رجيم﴾ [صٓ: 77]
Mohammad Habib Shakir He said: Then get out of it, for surely you are driven away |
Mohammad Shafi Allah said, "Get out from here; for, indeed, you are expelled |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: Go forth from hence, for lo! thou art outcast |
Mufti Taqi Usmani He said, “Then, get out from here, for you are accursed |
Muhammad Asad Said He: “Go forth, then, from this [angelic state] - for, behold, thou art henceforth accursed |
Muhammad Mahmoud Ghali Said He, "Then get (Literally: go out) out of it; so surely you are a constant outcast |
Muhammad Sarwar The Lord said, "Get out of here. You deserve to be stoned |
Muhammad Taqi Usmani He said, .Then, get out from here, for you are accursed |
Mustafa Khattab Allah Edition Allah commanded, “Then get out of Paradise, for you are truly cursed |
Mustafa Khattab God Edition God commanded, “Then get out of Paradise, for you are truly cursed |
N J Dawood Get you out hence, you are accursed!‘ said He |
Safi Kaskas [God] said, "Then be gone, you are expelled |