Quran with British translation - Surah sad ayat 76 - صٓ - Page - Juz 23
﴿قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ ﴾
[صٓ: 76]
﴿قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين﴾ [صٓ: 76]
Mohammad Habib Shakir He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust |
Mohammad Shafi Iblees replied, "I am better than he. You have created me out of fire [energy], and You have created him out of clay [matter] |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay |
Mufti Taqi Usmani He said, “I am better than him. You created me from fire, and created him from clay.” |
Muhammad Asad Answered [Iblis]: “I am better than he: Thou hast created me out of fire, whereas him Thou hast created out of clay.” |
Muhammad Mahmoud Ghali Said he, "I am more charitable (i.e., better) than he; You created me of fire, and him You created of clay |
Muhammad Sarwar He said, "I am better than him. You have created me from fire and him out of clay |
Muhammad Taqi Usmani He said, .I am better than him. You created me from fire, and created him from clay |
Mustafa Khattab Allah Edition He replied, “I am better than he is: You created me from fire and him from clay.” |
Mustafa Khattab God Edition He replied, “I am better than he is: You created me from fire and him from clay.” |
N J Dawood He said: ‘I am nobler than he. You created me from fire, but him from clay.‘ |
Safi Kaskas He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay |