×

There are messengers whose stories We have already mentioned to you, and 4:164 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:164) ayat 164 in British

4:164 Surah An-Nisa’ ayat 164 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 164 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿وَرُسُلٗا قَدۡ قَصَصۡنَٰهُمۡ عَلَيۡكَ مِن قَبۡلُ وَرُسُلٗا لَّمۡ نَقۡصُصۡهُمۡ عَلَيۡكَۚ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ مُوسَىٰ تَكۡلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 164]

There are messengers whose stories We have already mentioned to you, and messengers We have not mentioned to you. And Allah spoke to Moses directly

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله, باللغة البريطانية

﴿ورسلا قد قصصناهم عليك من قبل ورسلا لم نقصصهم عليك وكلم الله﴾ [النِّسَاء: 164]

Mohammad Habib Shakir
And (We sent) apostles We have mentioned to you before and apostles we have not mentioned to you; and to Musa, Allah addressed His Word, speaking (to him)
Mohammad Shafi
And Messengers We did mention to you before and Messengers we have not mentioned to you. And Allah did actually speak to Moses
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And messengers We have mentioned unto thee before and messengers We have not mentioned unto thee; and Allah spake directly unto Moses
Mufti Taqi Usmani
(We have sent) some Messengers We have already told you about, and some other Messengers We did not tell you about, and Allah has spoken to Mūsā verbally
Muhammad Asad
and as [We inspired other] apostles whom We have mentioned to thee ere this, as well as apostles whom We have not mentioned to thee; and as God spoke His word unto Moses
Muhammad Mahmoud Ghali
And Messengers We have already narrated to you (about) even before and Messengers We have not narrated to you (about); and to Musa (Moses) Allah spoke long, (eloquent) speech
Muhammad Sarwar
(We sent revelations to) the Messengers mentioned to you before and also to Messengers who have not been mentioned to you. God spoke to Moses in words
Muhammad Taqi Usmani
(We have sent) some Messengers We have already told you about, and some other Messengers We did not tell you about, and Allah has spoken to Musa verbally
Mustafa Khattab Allah Edition
There are messengers whose stories We have told you already and others We have not. And to Moses Allah spoke directly
Mustafa Khattab God Edition
There are messengers whose stories We have told you already and others We have not. And to Moses God spoke directly
N J Dawood
Apostles of whom We have already told you, and apostles of whom We have not yet told you; God spoke directly to Moses
Safi Kaskas
and other messengers that We have already mentioned to you, as well as messengers that We have not mentioned to you. And God spoke directly to Moses
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek