×

Men have a share in what parents and relatives leave behind, and 4:7 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:7) ayat 7 in British

4:7 Surah An-Nisa’ ayat 7 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 7 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا ﴾
[النِّسَاء: 7]

Men have a share in what parents and relatives leave behind, and women have a share in what parents and relatives leave behind, whether it is little or much; an ordained share

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون, باللغة البريطانية

﴿للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون﴾ [النِّسَاء: 7]

Mohammad Habib Shakir
Men shall have a portion of what the parents and the near relatives leave, and women shall have a portion of what the parents and the near relatives leave, whether there is little or much of it; a stated portion
Mohammad Shafi
Men and women shall have legal shares in what the parents and the near relatives leave behind, whether little or more
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much - a legal share
Mufti Taqi Usmani
For men there is a share in what the parents and the nearest of kin have left. And for women there is a share in what the parents and the nearest of kin have left, be it small or large-a determined share
Muhammad Asad
MEN SHALL have a share in what parents and kinsfolk leave behind, and women shall have a share in what parents and kinsfolk leave behind, whether it be little or much - a share ordained [by God]
Muhammad Mahmoud Ghali
To the men is an assignment of whatever the parents and the nearest kin have left, and to the women is an assignment of whatever the parents and the nearest kin have left, of whatever it be, little or much, an ordained assignment
Muhammad Sarwar
Male and female are entitled to their legal share in the legacy of their parents and relatives, whether it be small or large
Muhammad Taqi Usmani
For men there is a share in what the parents and the nearest of kin have left. And for women there is a share in what the parents and the nearest of kin have left, be it small or large__a determined share
Mustafa Khattab Allah Edition
For men there is a share in what their parents and close relatives leave, and for women there is a share in what their parents and close relatives leave—whether it is little or much. ˹These are˺ obligatory shares
Mustafa Khattab God Edition
For men there is a share in what their parents and close relatives leave, and for women there is a share in what their parents and close relatives leave—whether it is little or much. ˹These are˺ obligatory shares
N J Dawood
Men shall have a share in what their parents and kin leave; and women shall have a share in what their parents and kin leave: whether it be little or much, they shall be entitled to a share decreed
Safi Kaskas
Men will have a share in what their parents and close relatives leave behind, and women will have a share in what their parents and close relatives leave behind, whether it is a little or a lot: this is ordained by God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek