×

Barbatilor li se cuvine o parte din ceea ce parintii si rudele 4:7 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:7) ayat 7 in Russian

4:7 Surah An-Nisa’ ayat 7 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 7 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنۡهُ أَوۡ كَثُرَۚ نَصِيبٗا مَّفۡرُوضٗا ﴾
[النِّسَاء: 7]

Barbatilor li se cuvine o parte din ceea ce parintii si rudele lor au lasat, dupa cum si femeilor li se cuvine o parte din ceea ce parintii si rudele lor au lasat, fie ca este mult, fie ca este putin, partea este hotarata

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون, باللغة الروسية

﴿للرجال نصيب مما ترك الوالدان والأقربون وللنساء نصيب مما ترك الوالدان والأقربون﴾ [النِّسَاء: 7]

Abu Adel
Мужчинам (дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, и женщинам (тоже дается) доля (наследства) из того, что оставили родители и близкие родственники, – из того (имущества), которого мало или много, (дается) доля определенная
Elmir Kuliev
Muzhchinam prinadlezhit dolya iz togo, chto ostavili roditeli i blizhayshiye rodstvenniki, i zhenshchinam prinadlezhit dolya iz togo, chto ostavili roditeli i blizhayshiye rodstvenniki, bud' yego malo ili mnogo. Takov predpisannyy udel
Elmir Kuliev
Мужчинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, и женщинам принадлежит доля из того, что оставили родители и ближайшие родственники, будь его мало или много. Таков предписанный удел
Gordy Semyonovich Sablukov
Muzhchinam svoya dolya iz togo, chto ostavili posle sebya ikh roditeli ili blizkiye rodstvenniki. Maloye li chto, bol'shoye li chto ostanetsya posle nikh, iz togo im po uzakonennoy dole
Gordy Semyonovich Sablukov
Мужчинам своя доля из того, что оставили после себя их родители или близкие родственники. Малое ли что, большое ли что останется после них, из того им по узаконенной доле
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Muzhchinam - udel iz togo, chto ostavili roditeli i blizkiye, i zhenshchinam - udel iz togo, chto ostavili roditeli i blizkiye, - iz togo, chto malo ili mnogo, udel opredelennyy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мужчинам - удел из того, что оставили родители и близкие, и женщинам - удел из того, что оставили родители и близкие, - из того, что мало или много, удел определенный
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek