Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 8 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[النِّسَاء: 8]
﴿وإذا حضر القسمة أولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا﴾ [النِّسَاء: 8]
Mohammad Habib Shakir And when there are present at the division the relatives and the orphans and the needy, give them (something) out of it and speak to them kind words |
Mohammad Shafi And give something out of the property to the relatives, the orphans and the needy, present at the division of the property. And speak to them kind words |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And when kinsfolk and orphans and the needy are present at the division (of the heritage), bestow on them therefrom and speak kindly unto them |
Mufti Taqi Usmani If the relatives (who are not heirs) and the orphans and the needy are present at the time of distribution, give them some of it, and speak to them in fair words |
Muhammad Asad And when [other] near of kin and orphans and needy persons are present at the distribution [of inheritance], give them something thereof for their sustenance, and speak unto them in a kindly way |
Muhammad Mahmoud Ghali And when the near of kin (Literally: endowed with kinship, "nearness) and the orphans and the indigent are present at the division, then provide for them out of it, and say to them beneficent saying |
Muhammad Sarwar If relatives, orphans or destitute people, are present at the distribution of the legacy, give them something and speak kindly to them |
Muhammad Taqi Usmani If the relatives (who are not heirs) and the orphans and the needy are present at the time of distribution, give them some of it, and speak to them in fair words |
Mustafa Khattab Allah Edition If ˹non-inheriting˺ relatives, orphans, or the needy are present at the time of distribution, offer them a ˹small˺ provision from it and speak to them kindly |
Mustafa Khattab God Edition If ˹non-inheriting˺ relatives, orphans, or the needy are present at the time of distribution, offer them a ˹small˺ provision from it and speak to them kindly |
N J Dawood If relatives, orphans, or needy men are present at the division of an inheritance, give them, too, a share of it, and speak kind words to them |
Safi Kaskas If other relatives, orphans and poor people are present at the distribution [of inheritance], give them something as well, and speak to them in a kind way |