×

Do you not know that the dominion of the heavens and earth 5:40 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:40) ayat 40 in British

5:40 Surah Al-Ma’idah ayat 40 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 40 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[المَائدة: 40]

Do you not know that the dominion of the heavens and earth belongs to Allah? He punishes whom He wills and forgives whom He wills, and Allah is Most Capable of all things

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض يعذب من يشاء ويغفر, باللغة البريطانية

﴿ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض يعذب من يشاء ويغفر﴾ [المَائدة: 40]

Mohammad Habib Shakir
Do you not know that Allah-- His is the kingdom of the heavens and the earth; He chastises whom He pleases; and forgives whom He pleases and Allah has power over all things
Mohammad Shafi
Don't you know that to Allah belongs the absolute sovereignty over the heavens and the earth? He punishes whom He wills and forgives whom He wills. And Allah has power over all things
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Knowest thou not that unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth? He punisheth whom He will, and forgiveth whom He will. Allah is Able to do all things
Mufti Taqi Usmani
Do you not know that to Allah alone belongs the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whomsoever He wills and forgives whomsoever He wills. Allah is powerful over everything
Muhammad Asad
Dost thou not know that God's is the dominion over the heavens and the earth? He chastises whom He wills, and He forgives whom He wills: for God has the power to will anything
Muhammad Mahmoud Ghali
Do you not know that to Allah belongs the Kingdom of the heavens and the earth? He torments whomever He decides and forgives whomever He decides; and Allah is Ever-Determiner over everything
Muhammad Sarwar
Do you not know that to God belongs the Kingdom of the heavens and the earth and that He punishes or forgives whomever He wants? God has power over all things
Muhammad Taqi Usmani
Do you not know that to Allah alone belongs the kingdom of the heavens and the earth? He punishes whomsoever He wills and forgives whomsoever He wills. Allah is powerful over everything
Mustafa Khattab Allah Edition
Do you not know that the kingdom of the heavens and the earth belongs to Allah ˹alone˺? He punishes whoever He wills and forgives whoever He wills. And Allah is Most Capable of everything
Mustafa Khattab God Edition
Do you not know that the kingdom of the heavens and the earth belongs to God ˹alone˺? He punishes whoever He wills and forgives whoever He wills. And God is Most Capable of everything
N J Dawood
Did you not know that God has sovereignty over the heavens and the earth? He punishes whom He will and forgives whom He pleases. God has power over all things
Safi Kaskas
Do you not know that control of the heavens and the earth belongs to God? He punishes whomever He wills, and He forgives whomever He wills. God has the power to do anything
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek