Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 40 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[المَائدة: 40]
﴿ألم تعلم أن الله له ملك السموات والأرض يعذب من يشاء ويغفر﴾ [المَائدة: 40]
Abu Adel Разве ты (о, Пророк) не знал, что Аллах таков, что (только) (одному) Ему (принадлежит) (вся) власть над небесами и землей [все принадлежит только Аллаху и Он полностью управляет всем этим и каждое событие происходит только по Его знанию и по Его воле]? Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кому желает. И (ведь) Аллах над всякой вещью мощен |
Elmir Kuliev Razve ty ne znayesh', chto Allakhu prinadlezhit vlast' nad nebesami i zemley? On podvergayet mucheniyam, kogo pozhelayet, i proshchayet, kogo pozhelayet. Allakh sposoben na vsyakuyu veshch' |
Elmir Kuliev Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей? Он подвергает мучениям, кого пожелает, и прощает, кого пожелает. Аллах способен на всякую вещь |
Gordy Semyonovich Sablukov Ne znayesh' li, chto Bogu prinadlezhit tsarstvennaya vlast' nad nebesami i zemloyu? On nakazyvayet kogo khochet, i proshchayet, kogo khochet. Bog vsemogushch |
Gordy Semyonovich Sablukov Не знаешь ли, что Богу принадлежит царственная власть над небесами и землёю? Он наказывает кого хочет, и прощает, кого хочет. Бог всемогущ |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve ty ne znayesh', chto Allakhu prinadlezhit vlast' nad nebesami i zemley? Nakazyvayet On, kogo pozhelayet, i proshchayet, komu zhelayet. Poistine, Allakh nad vsyakoy veshch'yu moshchen |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей? Наказывает Он, кого пожелает, и прощает, кому желает. Поистине, Аллах над всякой вещью мощен |