Quran with British translation - Surah Al-Qamar ayat 39 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴾
[القَمَر: 39]
﴿فذوقوا عذابي ونذر﴾ [القَمَر: 39]
| Mohammad Habib Shakir So taste My chastisement and My warning |
| Mohammad Shafi Taste then My punishment and My warnings |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Now taste My punishment after My warnings |
| Mufti Taqi Usmani “Now taste My torment and My warnings.” |
| Muhammad Asad “Taste, then, the suffering which I inflict when My warnings are disregarded!” |
| Muhammad Mahmoud Ghali So taste My torment and My warnings |
| Muhammad Sarwar One early morning Our torment brought upon them utter destruction. We said, "Suffer Our torment of which you were warned |
| Muhammad Taqi Usmani Now taste My torment and My warnings |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹Again they were told,˺ “Taste now My punishment and warnings!” |
| Mustafa Khattab God Edition ˹Again they were told,˺ “Taste now My punishment and warnings!” |
| N J Dawood Taste My punishment, now that you have scorned My warning!‘ |
| Safi Kaskas So taste My punishment [which is the fulfillment of] My warning |