Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 2 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴾
[الوَاقِعة: 2]
﴿ليس لوقعتها كاذبة﴾ [الوَاقِعة: 2]
Mohammad Habib Shakir There is no belying its coming to pass |
Mohammad Shafi None would there be to deny its happening — |
Mohammed Marmaduke William Pickthall There is no denying that it will befall |
Mufti Taqi Usmani there will be no one to deny its occurrence |
Muhammad Asad there will be nought that could give the lie to its having come to pass |
Muhammad Mahmoud Ghali There is no lying about its befalling |
Muhammad Sarwar no soul will deny its coming |
Muhammad Taqi Usmani there will be no one to deny its occurrence |
Mustafa Khattab Allah Edition then no one can deny it has come |
Mustafa Khattab God Edition then no one can deny it has come |
N J Dawood and no soul shall then deny its coming ― |
Safi Kaskas no one will deny its occurrence |