Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 27 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ ﴾
[الوَاقِعة: 27]
﴿وأصحاب اليمين ما أصحاب اليمين﴾ [الوَاقِعة: 27]
| Mohammad Habib Shakir And the companions of the right hand; how happy are the companions of the right hand |
| Mohammad Shafi And those people on the Right — how will those people on the Right be |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And those on the right hand; what of those on the right hand |
| Mufti Taqi Usmani And the People of the right? How (lucky) are the People of the Right |
| Muhammad Asad NOW AS FOR those who have attained to righteousness - what of those who have attained to righteousness |
| Muhammad Mahmoud Ghali And the companions of the Right; what (will become) of the companions of the Right |
| Muhammad Sarwar As for the people of the right hand, how happy they will be |
| Muhammad Taqi Usmani And the People of the right? How (lucky) are the People of the Right |
| Mustafa Khattab Allah Edition And the people of the right—how ˹blessed˺ will they be |
| Mustafa Khattab God Edition And the people of the right—how ˹blessed˺ will they be |
| N J Dawood Those on the right hand ― happy shall be those on the right hand |
| Safi Kaskas Those on the right, what of those on the right |