Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 26 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا ﴾
[الوَاقِعة: 26]
﴿إلا قيلا سلاما سلاما﴾ [الوَاقِعة: 26]
| Mohammad Habib Shakir Except the word peace, peace |
| Mohammad Shafi All talk being of good and peace |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall (Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace |
| Mufti Taqi Usmani but (they will hear) the words of Salām , Salām (as greetings) |
| Muhammad Asad but only the tiding of inner soundness and peace |
| Muhammad Mahmoud Ghali Except the blissful saying, "Peace! Peace |
| Muhammad Sarwar except each other's greetings of, "Peace be with you |
| Muhammad Taqi Usmani but (they will hear) the words of Salam , Salam (as greetings) |
| Mustafa Khattab Allah Edition only good and virtuous speech |
| Mustafa Khattab God Edition only good and virtuous speech |
| N J Dawood but only the greeting, ‘Peace! Peace!‘ |
| Safi Kaskas only the greeting: "Peace, peace |