Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 41 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴾
[الوَاقِعة: 41]
﴿وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال﴾ [الوَاقِعة: 41]
Mohammad Habib Shakir And those of the left hand, how wretched are those of the left hand |
Mohammad Shafi And those People on the Left — how will those People on the Left be |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And those on the left hand: What of those on the left hand |
Mufti Taqi Usmani And the People of the Left? How (wretched) are the People of the Left |
Muhammad Asad BUT AS FOR those who have persevered in evil - what of those who have persevered in evil |
Muhammad Mahmoud Ghali And the companions of the Left, what (will become) of the companions of the Left |
Muhammad Sarwar As for the people on the left hand, how miserable they will be |
Muhammad Taqi Usmani And the People of the Left? How (wretched) are the People of the Left |
Mustafa Khattab Allah Edition And the people of the left—how ˹miserable˺ will they be |
Mustafa Khattab God Edition And the people of the left—how ˹miserable˺ will they be |
N J Dawood As for those on the left hand (wretched shall be those on the left hand) |
Safi Kaskas Those of the left, what of those on the left |