Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 41 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴾
[الوَاقِعة: 41]
﴿وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال﴾ [الوَاقِعة: 41]
| Mohammad Habib Shakir And those of the left hand, how wretched are those of the left hand |
| Mohammad Shafi And those People on the Left — how will those People on the Left be |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And those on the left hand: What of those on the left hand |
| Mufti Taqi Usmani And the People of the Left? How (wretched) are the People of the Left |
| Muhammad Asad BUT AS FOR those who have persevered in evil - what of those who have persevered in evil |
| Muhammad Mahmoud Ghali And the companions of the Left, what (will become) of the companions of the Left |
| Muhammad Sarwar As for the people on the left hand, how miserable they will be |
| Muhammad Taqi Usmani And the People of the Left? How (wretched) are the People of the Left |
| Mustafa Khattab Allah Edition And the people of the left—how ˹miserable˺ will they be |
| Mustafa Khattab God Edition And the people of the left—how ˹miserable˺ will they be |
| N J Dawood As for those on the left hand (wretched shall be those on the left hand) |
| Safi Kaskas Those of the left, what of those on the left |