Quran with British translation - Surah Al-Mulk ayat 24 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلَّذِي ذَرَأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَإِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ ﴾
[المُلك: 24]
﴿قل هو الذي ذرأكم في الأرض وإليه تحشرون﴾ [المُلك: 24]
| Mohammad Habib Shakir Say: He it is Who multiplied you in the earth and to Him you shall be gathered |
| Mohammad Shafi Say, "He it is Who multiplied you on the earth, and to Him you shall be gathered |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Say: He it is Who multiplieth you in the earth, and unto Whom ye will be gathered |
| Mufti Taqi Usmani Say, “He is the One who has scattered you on the earth, and to Him you will be assembled.” |
| Muhammad Asad Say: "It is He who has multiplied you on earth; and it is unto Him that you shall be gathered [on resurrection] |
| Muhammad Mahmoud Ghali Say, "He is The One Who propagated you in the earth, and to Him you will be mustered |
| Muhammad Sarwar Say, "It is God who has settled you on the earth and to Him you will be resurrected |
| Muhammad Taqi Usmani Say, .He is the One who has scattered you on the earth, and to Him you will be assembled |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹Also˺ say, “He is the One Who has dispersed you ˹all˺ over the earth, and to Him you will ˹all˺ be gathered.” |
| Mustafa Khattab God Edition ˹Also˺ say, “He is the One Who has dispersed you ˹all˺ over the earth, and to Him you will ˹all˺ be gathered.” |
| N J Dawood Say: ‘He it was who placed you on the earth, and to Him shall you be herded.‘ |
| Safi Kaskas Say, "It is He who scattered you on earth, and to Him you will be gathered |