×

Say, “It is He Who brought you into being and gave you 67:23 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mulk ⮕ (67:23) ayat 23 in British

67:23 Surah Al-Mulk ayat 23 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mulk ayat 23 - المُلك - Page - Juz 29

﴿قُلۡ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنشَأَكُمۡ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَۚ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[المُلك: 23]

Say, “It is He Who brought you into being and gave you hearing, sight, and hearts; little do you give thanks.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون, باللغة البريطانية

﴿قل هو الذي أنشأكم وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة قليلا ما تشكرون﴾ [المُلك: 23]

Mohammad Habib Shakir
Say: He it is Who brought you into being and made for you the ears and the eyes and the hearts: little is it that you give thanks
Mohammad Shafi
Say, "He it is who has brought you into being, and has endowed you with the hearing, the sights and the intellect. But you are seldom grateful
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say (unto them, O Muhammad): He it is who gave you being, and hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye
Mufti Taqi Usmani
Say, “He is the One who has originated you, and made for you ears and eyes and hearts. How little you pay gratitude!”
Muhammad Asad
SAY: "[God is] He who has brought you [all] into being, and has endowed you with hearing, and sight, and hearts: [yet] how seldom are you grateful
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "He is The One Who brought you into being, and made for you hearing, and be holdings, (i.e., eyesight"s") and heart sights; (but) little do you thank Him
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say, "It is God who has brought you into being and made ears, eyes, and hearts for you, but you give very little thanks
Muhammad Taqi Usmani
Say, .He is the One who has originated you, and made for you ears and eyes and hearts. How little you pay gratitude
Mustafa Khattab Allah Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “He is the One Who brought you into being and gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.”
Mustafa Khattab God Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “He is the One Who brought you into being and gave you hearing, sight, and intellect. ˹Yet˺ you hardly give any thanks.”
N J Dawood
Say: ‘He it was who brought you into being, and gave you ears and eyes and hearts. Yet you are seldom thankful.‘
Safi Kaskas
Say, "It is He who brought you into being; and gave you hearing and vision and understanding. But you are rarely grateful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek