Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 159 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 159]
﴿ومن قوم موسى أمة يهدون بالحق وبه يعدلون﴾ [الأعرَاف: 159]
Mohammad Habib Shakir And of Musa's people was a party who guided (people) with the truth, and thereby did they do justice |
Mohammad Shafi And of Moses' people was a group, who guided with the truth, and therewih did they judge |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And of Moses' folk there is a community who lead with truth and establish justice therewith |
Mufti Taqi Usmani Among the community of Mūsā there are people who guide with truth and do justice thereby |
Muhammad Asad AND AMONG the folk of Moses there have been people who would guide [others] in the way of the truth and act justly in its light |
Muhammad Mahmoud Ghali And of the people of Musa (Moses) there is a nation who guide with the truth, and by it do with justice.. And We cut them up into twelve Grandsons, (i.e., tribes.) nations |
Muhammad Sarwar Among the people of Moses are some whose guidance and Judgment are based on the Truth |
Muhammad Taqi Usmani Among the community of Musa there are people who guide with truth and do justice thereby |
Mustafa Khattab Allah Edition There are some among the people of Moses who guide with the truth and establish justice accordingly |
Mustafa Khattab God Edition There are some among the people of Moses who guide with the truth and establish justice accordingly |
N J Dawood Yet among the people of Moses there are some who preach the Truth and act justly.‘ |
Safi Kaskas Among the people of Moses, there is a group of people who would guide with the Truth and who act justly according to it |