Quran with British translation - Surah Al-Mursalat ayat 20 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ ﴾
[المُرسَلات: 20]
﴿ألم نخلقكم من ماء مهين﴾ [المُرسَلات: 20]
| Mohammad Habib Shakir Did We not create you from contemptible water |
| Mohammad Shafi Did We not create you from a filthy fluid |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Did We not create you from a base fluid |
| Mufti Taqi Usmani Did We not create you from a worthless fluid |
| Muhammad Asad Did We not create you out of a humble fluid |
| Muhammad Mahmoud Ghali Did We not create you of a contemptible water |
| Muhammad Sarwar Did We not create you from an insignificant drop of fluid |
| Muhammad Taqi Usmani Did We not create you from a worthless fluid |
| Mustafa Khattab Allah Edition Did We not create you from a humble fluid |
| Mustafa Khattab God Edition Did We not create you from a humble fluid |
| N J Dawood Did We not create you from a humble fluid |
| Safi Kaskas Did We not create you from an insignificant liquid |