×

But the disbelievers are in persistent denial 85:19 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Buruj ⮕ (85:19) ayat 19 in British

85:19 Surah Al-Buruj ayat 19 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Buruj ayat 19 - البُرُوج - Page - Juz 30

﴿بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي تَكۡذِيبٖ ﴾
[البُرُوج: 19]

But the disbelievers are in persistent denial

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل الذين كفروا في تكذيب, باللغة البريطانية

﴿بل الذين كفروا في تكذيب﴾ [البُرُوج: 19]

Mohammad Habib Shakir
Nay! those who disbelieve are in (the act of) giving the lie to the truth
Mohammad Shafi
Yet, [despite knowing the story of how those ancient peoples were destroyed for their transgressions] those that suppress the Truth live in denial
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Nay, but those who disbelieve live in denial
Mufti Taqi Usmani
But those who disbelieve are (engaged) in denying (the truth)
Muhammad Asad
And yet, they who are bent on denying the truth persist in giving it the lie
Muhammad Mahmoud Ghali
No indeed, (but) the ones who have disbelieved are (imputing) lies
Muhammad Sarwar
In fact, the disbelievers had always rejected (Our revelations)
Muhammad Taqi Usmani
But those who disbelieve are (engaged) in denying (the truth)
Mustafa Khattab Allah Edition
Yet the disbelievers ˹still˺ persist in denial
Mustafa Khattab God Edition
Yet the disbelievers ˹still˺ persist in denial
N J Dawood
Yet the unbelievers are still in denial
Safi Kaskas
Yet those who denied the truth are persistent in denial
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek