Quran with British translation - Surah Al-A‘la ayat 13 - الأعلى - Page - Juz 30
﴿ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ ﴾
[الأعلى: 13]
﴿ثم لا يموت فيها ولا يحيا﴾ [الأعلى: 13]
| Mohammad Habib Shakir Then therein he shall neither live nor die |
| Mohammad Shafi Then he will neither die in it, nor live |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Wherein he will neither die nor live |
| Mufti Taqi Usmani then he will neither die therein, nor live (a desirable life) |
| Muhammad Asad wherein he will neither die nor remain alive |
| Muhammad Mahmoud Ghali Thereafter he will neither die therein, nor live |
| Muhammad Sarwar wherein they will neither live nor die |
| Muhammad Taqi Usmani then he will neither die therein, nor live (a desirable life) |
| Mustafa Khattab Allah Edition where they will not ˹be able to˺ live or die |
| Mustafa Khattab God Edition where they will not ˹be able to˺ live or die |
| N J Dawood wherein shall he then neither die nor live |
| Safi Kaskas where he will remain, neither dying nor living |