Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Ma’idah ayat 45 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المَائدة: 45]
﴿وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن﴾ [المَائدة: 45]
Ma Jian Wǒ zài “tǎo lā tè” zhōng duì tāmen zhìdìng yǐ mìng chángmìng, yǐ yǎn cháng yǎn, yǐ bí cháng bí, yǐ ěr cháng ěr, yǐ yá cháng yá;-qiè chuāngshāng, dōu yào dǐcháng. Zìyuàn bù jiū de rén, déyǐ dǐcháng quán zìshú qí zuìqiān. Fán bùyī zhēnzhǔ suǒ jiàng shì de jīngdiǎn ér pànjué de rén, dōu shì bù yì de. |
Ma Jian 我在《讨拉特》中对他们制定以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙;-切创伤,都要抵偿。自愿不究的人,得以抵偿权自赎其罪愆。凡不依真主所降示的经典而判决的人,都是不义的。 |
Ma Zhong Gang Wo zai “tao la te” zhong wei tamen guiding:“Yi ming changming, yi yan chang yan, yi bi chang bi, yi er chang er, yi ya chang ya, yiqie chuangshang jie yi tongyang de dichang [zhu][baofu].” Shei yi shishe daiti baofu, zhe shi dui ta de shuzui. Shei wei yi an la suo jiang shi de [jingdian] panjue, zhexie ren que shi bu yi zhe. |
Ma Zhong Gang Wǒ zài “tǎo lā tè” zhōng wèi tāmen guīdìng:“Yǐ mìng chángmìng, yǐ yǎn cháng yǎn, yǐ bí cháng bí, yǐ ěr cháng ěr, yǐ yá cháng yá, yīqiè chuāngshāng jiē yǐ tóngyàng de dǐcháng [zhù][bàofù].” Shéi yǐ shīshě dàitì bàofù, zhè shì duì tā de shúzuì. Shéi wèi yī ān lā suǒ jiàng shì de [jīngdiǎn] pànjué, zhèxiē rén què shì bù yì zhě. |
Ma Zhong Gang 我在《讨拉特》中为他们规定:“以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙,一切创伤皆以同样的抵偿[注][报复]。”谁以施舍代替报复,这是对他的赎罪。谁未依安拉所降示的[经典]判决,这些人确是不义者。 |
Muhammad Makin Wo zai “tao la te” zhong dui tamen zhiding yi ming changming, yi yan chang yan, yi bi chang bi, yi er chang er, yi ya chang ya; yiqie chuangshang, dou yao dichang. Ziyuan bu jiu de ren, deyi dichang quan zishu qi zuiqian. Fan buyi an la suo jiang shi de jingdian er panjue de ren, dou shi bu yi de |
Muhammad Makin Wǒ zài “tǎo lā tè” zhōng duì tāmen zhìdìng yǐ mìng chángmìng, yǐ yǎn cháng yǎn, yǐ bí cháng bí, yǐ ěr cháng ěr, yǐ yá cháng yá; yīqiè chuāngshāng, dōu yào dǐcháng. Zìyuàn bù jiū de rén, déyǐ dǐcháng quán zìshú qí zuìqiān. Fán bùyī ān lā suǒ jiàng shì de jīngdiǎn ér pànjué de rén, dōu shì bù yì de |
Muhammad Makin 我在《讨拉特》中对他们制定以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙;一切创伤,都要抵偿。自愿不究的人,得以抵偿权自赎其罪愆。凡不依安拉所降示的经典而判决的人,都是不义的。 |