×

Noi le-am scris in Tora: viata pentru viata, ochi pentru ochi, nas 5:45 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:45) ayat 45 in Russian

5:45 Surah Al-Ma’idah ayat 45 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 45 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَكَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيهَآ أَنَّ ٱلنَّفۡسَ بِٱلنَّفۡسِ وَٱلۡعَيۡنَ بِٱلۡعَيۡنِ وَٱلۡأَنفَ بِٱلۡأَنفِ وَٱلۡأُذُنَ بِٱلۡأُذُنِ وَٱلسِّنَّ بِٱلسِّنِّ وَٱلۡجُرُوحَ قِصَاصٞۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِۦ فَهُوَ كَفَّارَةٞ لَّهُۥۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[المَائدة: 45]

Noi le-am scris in Tora: viata pentru viata, ochi pentru ochi, nas pentru nas, ureche pentru ureche, dinte pentru dinte. Talionul este si pentru rani. Cel care isi paraseste cu marinimie acest drept va capata iertarea greselilor sale. Cei care nu judeca dupa ceea ce a pogorat Dumnezeu, acestia sunt nedrepti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن, باللغة الروسية

﴿وكتبنا عليهم فيها أن النفس بالنفس والعين بالعين والأنف بالأنف والأذن بالأذن﴾ [المَائدة: 45]

Abu Adel
И Мы предписали [вменили в обязанность] им [потомкам Исраила] в ней [в Торе], что душа (убивается) за душу, и глаз (выбивается) за глаз, и нос (отсекается) за нос, и ухо (отрезается) за ухо, и зуб (вырывается) за зуб, и за раны (полагается) отмщение. А кто (из пострадавших) пожертвует это [свое право на месть] как милостыню [откажется от мести], то это (станет) искуплением для него [для части грехов посягнувшего]. А кто не судит по тому, что низвел Аллах, то такие (являются) беззаконниками
Elmir Kuliev
My predpisali im v nem: dusha - za dushu, oko - za oko, nos - za nos, ukho - za ukho, zub - za zub, a za rany - vozmezdiye. No yesli kto-nibud' pozhertvuyet etim, to eto stanet dlya nego iskupleniyem. Te zhe, kotoryye ne prinimayut resheniy v sootvetstvii s tem, chto nisposlal Allakh, yavlyayutsya bezzakonnikami
Elmir Kuliev
Мы предписали им в нем: душа - за душу, око - за око, нос - за нос, ухо - за ухо, зуб - за зуб, а за раны - возмездие. Но если кто-нибудь пожертвует этим, то это станет для него искуплением. Те же, которые не принимают решений в соответствии с тем, что ниспослал Аллах, являются беззаконниками
Gordy Semyonovich Sablukov
V nom My predpisali im: dushu za dushu, oko za oko, nos za nos, ukho za ukho, zub za zub, rany dolzhny byt' mest'yu, no kto prostit yeyo, kak milostynyu, tomu posluzhit eto ochishcheniyem grekhov yego. Te, kotoryye ne sudyat po tomu, chto nisposlal Bog, te - zakonoprestupniki
Gordy Semyonovich Sablukov
В нём Мы предписали им: душу за душу, око за око, нос за нос, ухо за ухо, зуб за зуб, раны должны быть местью, но кто простит её, как милостыню, тому послужит это очищением грехов его. Те, которые не судят по тому, что ниспослал Бог, те - законопреступники
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I predpisali My im v ney, chto dusha - za dushu, i oko - za oko, i nos - za nos, i ukho - za ukho, i zub - za zub, i rany - otmshcheniye. A kto pozhertvuyet eto milostyney, to eto - iskupleniye za nego. A kto sudit ne potomu, chto nizvel Allakh, te - nespravedlivy
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И предписали Мы им в ней, что душа - за душу, и око - за око, и нос - за нос, и ухо - за ухо, и зуб - за зуб, и раны - отмщение. А кто пожертвует это милостыней, то это - искупление за него. А кто судит не потому, что низвел Аллах, те - несправедливы
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek