×

Tamen zun sui zhong emo duiyu su lai man de guo quan 2:102 Chinese(traditional) translation

Quran infoChinese(traditional)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:102) ayat 102 in Chinese(traditional)

2:102 Surah Al-Baqarah ayat 102 in Chinese(traditional) (الصينية التقليدية)

Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Baqarah ayat 102 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَٱتَّبَعُواْ مَا تَتۡلُواْ ٱلشَّيَٰطِينُ عَلَىٰ مُلۡكِ سُلَيۡمَٰنَۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيۡمَٰنُ وَلَٰكِنَّ ٱلشَّيَٰطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحۡرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلۡمَلَكَيۡنِ بِبَابِلَ هَٰرُوتَ وَمَٰرُوتَۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنۡ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٞ فَلَا تَكۡفُرۡۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَزَوۡجِهِۦۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنۡ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡۚ وَلَقَدۡ عَلِمُواْ لَمَنِ ٱشۡتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖۚ وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡاْ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمۡۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 102]

Tamen zun sui zhong emo duiyu su lai man de guo quan suo xuandu de wumie yanlun ──su lai man meiyou pan dao, zhong emo que pan daole ──tamen jiao ren moshu, bing jiang babilun de liang ge tianshen ha lu te he ma lu te suode de moshu jiao ren. Tamen lia zai jiaoshou renhe ren zhiqian, bi shuo:“Women zhishi shiyan, gu ni buke pan dao.” Tamen jiu cong tamen lia xuexi keyi lijian fuqi de moshu, dan bude zhenzhu de xuke, tamen jue buneng yong moshu shanghai renhe ren. Tamen xuele dui ziji youhai er wuyi de dongxi. Tamen que yi zhidao shei gou qu moshu, shei zai houshi jue wu fu fen. Tamen zhi yi ci chumai ziji, zhe daijia zhen elie! Jiaruo tamen zhidao,(bi bu ken xue)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين, باللغة الصينية التقليدية

﴿واتبعوا ما تتلوا الشياطين على ملك سليمان وما كفر سليمان ولكن الشياطين﴾ [البَقَرَة: 102]

Anonymous Group Of Translators
Tāmen zūn suí zhòng èmó duìyú sù lái màn de guó quán suǒ xuāndú de wúmiè yánlùn ──sù lái màn méiyǒu pàn dào, zhòng èmó què pàn dàole ──tāmen jiào rén móshù, bìng jiāng bābǐlún de liǎng gè tiānshén hā lǔ tè hé mǎ lǔ tè suǒdé de móshù jiào rén. Tāmen liǎ zài jiàoshòu rènhé rén zhīqián, bì shuō:“Wǒmen zhǐshì shìyàn, gù nǐ bùkě pàn dào.” Tāmen jiù cóng tāmen liǎ xuéxí kěyǐ líjiàn fūqī de móshù, dàn bùdé zhēnzhǔ de xǔkě, tāmen jué bùnéng yòng móshù shānghài rènhé rén. Tāmen xuéle duì zìjǐ yǒuhài ér wúyì de dōngxī. Tāmen què yǐ zhīdào shéi gòu qǔ móshù, shéi zài hòushì jué wú fú fen. Tāmen zhǐ yǐ cǐ chūmài zìjǐ, zhè dàijià zhēn èliè! Jiǎruò tāmen zhīdào,(bì bù kěn xué)
Anonymous Group Of Translators
他们遵随众恶魔对于素莱曼的国权所宣读的诬蔑言 论──素莱曼没有叛道,众恶魔却叛道了──他们教人魔 术,并将巴比伦的两个天神哈鲁特和马鲁特所得的魔术教 人。他们俩在教授任何人之前,必说:“我们只是试验, 故你不可叛道。”他们就从他们俩学习可以离间夫妻的魔 术,但不得真主的许可,他们绝不能用魔术伤害任何人。 他们学了对自己有害而无益的东西。他们确已知道谁购取 魔术,谁在后世绝无福分。他们只以此出卖自己,这代价 真恶劣!假若他们知道,(必不肯学)。
Ma Jian
Tamen zun sui zhong emo duiyu su lai man de guo quan suo xuandu de wumie yanlun ──su lai man meiyou pan dao, zhong emo que pan daole ──tamen jiao ren moshu, bing jiang babilun de liang ge tianshen ha lu te he ma lu te suode de moshu jiao ren. Tamen lia zai jiaoshou renhe ren zhiqian, bi shuo:`Women zhishi shiyan, gu ni buke pan dao.'Tamen jiu cong tamen lia xuele keyi lijian fuqi de moshu, dan bude zhenzhu de xuke, tamen jue buneng yong moshu shanghai renhe ren. Tamen xuele dui ziji youhai er wuyi de dongxi. Tamen que yi zhidao shui gou qu moshu, shui zai hou shi jue wu fu fen. Tamen zhi yi ci chumai ziji, zhe daijia zhen elie! Jiaruo tamen zhidao,(bi bu ken xue).
Ma Jian
Tāmen zūn suí zhòng èmó duìyú sù lái màn de guó quán suǒ xuāndú de wúmiè yánlùn ──sù lái màn méiyǒu pàn dào, zhòng èmó què pàn dàole ──tāmen jiào rén móshù, bìng jiāng bābǐlún de liǎng gè tiānshén hā lǔ tè hé mǎ lǔ tè suǒdé de móshù jiào rén. Tāmen liǎ zài jiàoshòu rènhé rén zhīqián, bì shuō:`Wǒmen zhǐshì shìyàn, gù nǐ bùkě pàn dào.'Tāmen jiù cóng tāmen liǎ xuéle kěyǐ líjiàn fūqī de móshù, dàn bùdé zhēnzhǔ de xǔkě, tāmen jué bùnéng yòng móshù shānghài rènhé rén. Tāmen xuéle duì zìjǐ yǒuhài ér wúyì de dōngxī. Tāmen què yǐ zhīdào shuí gòu qǔ móshù, shuí zài hòu shì jué wú fú fen. Tāmen zhǐ yǐ cǐ chūmài zìjǐ, zhè dàijià zhēn èliè! Jiǎruò tāmen zhīdào,(bì bù kěn xué).
Ma Jian
他們遵隨眾惡魔對於素萊曼的國權所宣讀的誣蔑言論──素萊曼沒有叛道,眾惡魔卻叛道了──他們教人魔術,並將巴比倫的兩個天神哈魯特和馬魯特所得的魔術教人。他們倆在教授任何人之前,必說:「我們只是試驗,故你不可叛道。」他們就從他們倆學了可以離間夫妻的魔術,但不得真主的許可,他們絕不能用魔術傷害任何人。他們學了對自己有害而無益的東西。他們確已知道誰購取魔術,誰在後世絕無福分。他們只以此出賣自己,這代價真惡劣!假若他們知道,(必不肯學)。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek