Quran with English translation - Surah Al-Qasas ayat 3 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[القَصَص: 3]
﴿نتلوا عليك من نبإ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون﴾ [القَصَص: 3]
Al Bilal Muhammad Et Al We rehearse to you some of the story of Moses and Pharaoh in truth for people who believe |
Ali Bakhtiari Nejad We read to you from true story of Moses and Pharaoh, for people who believe |
Ali Quli Qarai We relate to you truly some of the account of Moses and Pharaoh for a people who have faith |
Ali Unal We now convey to you with truth some of the exemplary events which took place between Moses and the Pharaoh, for people who will believe |
Hamid S Aziz We narrate unto you something from the history of Moses and Pharaoh with truth unto a people who believe |
John Medows Rodwell We will recite to thee portions of the History of Moses and Pharaoh with truth, for the teaching of the faithful |
Literal We read/recite on you from Moses` information/news, and Pharaoh, with the truth to a nation believing |
Mir Anees Original We recite to you (something) from the history of Musa and Firawn with truth, for a people who believe |
Mir Aneesuddin We recite to you (something) from the history of Moses and Pharaoh with truth, for a people who believe |