Quran with English translation - Surah Al-Jathiyah ayat 3 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الجاثِية: 3]
﴿إن في السموات والأرض لآيات للمؤمنين﴾ [الجاثِية: 3]
| Al Bilal Muhammad Et Al Indeed in the heavens and the earth are signs for those who believe |
| Ali Bakhtiari Nejad Indeed there are signs in the skies and the earth for the believers |
| Ali Quli Qarai In the heavens and the earth there are indeed signs for the faithful |
| Ali Unal In the heavens and on the earth there are indeed (clear) signs for the believers (pointing to God’s Existence, Oneness, and Lordship) |
| Hamid S Aziz Most surely in the heavens and the earth there are signs for the believers |
| John Medows Rodwell Assuredly in the Heavens and the Earth are signs for those who believe |
| Literal That truly in the skies/space and the earth/Planet Earth (are) evidences/signs (E) to the believers |
| Mir Anees Original In the skies and the earth there are certainly signs for the believers |
| Mir Aneesuddin In the skies and the earth there are certainly signs for the believers |