Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 46 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ ﴾
[القَلَم: 46]
﴿أم تسألهم أجرا فهم من مغرم مثقلون﴾ [القَلَم: 46]
| Al Bilal Muhammad Et Al Or is it that you ask them for a reward, so that they are burdened with a load of debt |
| Ali Bakhtiari Nejad Or do you ask them for a wage, and they are weighed down by the debt |
| Ali Quli Qarai Do you ask them for a reward, so that they are weighed down with debt |
| Ali Unal Or is it that you ask them for a wage (in return for your calling them to Our Word), and so they are weighed down with debt |
| Hamid S Aziz Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt |
| John Medows Rodwell Askest thou any recompense from them? But they are burdened with debt |
| Literal Or (do) you ask/question them (for) a wage/fee so they are heavy/loaded/burdened from (a) burdensome debt |
| Mir Anees Original Do you ask them for a reward so that they are burdened with a lasting difficulty |
| Mir Aneesuddin Do you ask them for a reward so that they are burdened with a lasting difficulty |