Quran with English translation - Surah Al-Qalam ayat 47 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[القَلَم: 47]
﴿أم عندهم الغيب فهم يكتبون﴾ [القَلَم: 47]
Al Bilal Muhammad Et Al Or that the unknown is in their hands, so that they can write it down |
Ali Bakhtiari Nejad Or is the unseen with them, so they write it |
Ali Quli Qarai Do they possess [access to] the Unseen, so that they write it down |
Ali Unal Or is the Unseen within their reach that they write down (prescribing and stipulating what is to come, and how they are to be judged) |
Hamid S Aziz Or have they the knowledge of the unseen, so that they write it down |
John Medows Rodwell Are the secret things within their ken? Do they copy them from the Book of God |
Literal Or at them (is) the unseen/absent/(future) , so they are writing/dictating/ordering |
Mir Anees Original Or is (the knowledge of) the unseen with them, so that they write (it) down |
Mir Aneesuddin Or is (the knowledge of) the unseen with them, so that they write (it) down |