Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 40 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمِنۡهُم مَّن يُؤۡمِنُ بِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن لَّا يُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَرَبُّكَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[يُونس: 40]
﴿ومنهم من يؤمن به ومنهم من لا يؤمن به وربك أعلم بالمفسدين﴾ [يُونس: 40]
Shabbir Ahmed And of them is he who believes in this (Qur'an), and of them is he who does not believe in it. And your Lord is best Aware of those who are bent upon denial and want corruption and disorder to go on |
Syed Vickar Ahamed And of them there are some who believe in it, and (there are) some who do not (believe): And your Lord knows best those who are there to make mischief |
Talal A Itani New Translation Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it. Your Lord is fully aware of the mischief-makers |
Talal Itani Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it. Your Lord is fully aware of the mischief-makers |
Tbirving Some of them believe in it while others do not believe in it. Your Lord is quite Aware as to who are corrupt |
The Monotheist Group Edition And there are some of them who believe in it, and some of them do not believe in it. Your Lord is better aware of the transgressors |
The Monotheist Group Edition And there are some of them who believe in it, and some of them do not believe in it. Your Lord is better aware of the transgressors |
The Study Quran Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it, and thy Lord knows best the workers of corruption |
Umm Muhammad And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters |
Wahiduddin Khan Some of them will believe in it [the Quran], while others will not. And your Lord is fully aware of the evil-doers |
Yusuf Ali Orig Of them there are some who believe therein, and some who do not: and thy Lord knoweth best those who are out for mischief |