Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qasas ayat 3 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿نَتۡلُواْ عَلَيۡكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرۡعَوۡنَ بِٱلۡحَقِّ لِقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[القَصَص: 3]
﴿نتلوا عليك من نبإ موسى وفرعون بالحق لقوم يؤمنون﴾ [القَصَص: 3]
Shabbir Ahmed We narrate to you some history of Moses and Pharaoh, setting forth the Truth for the benefit of those who will believe |
Syed Vickar Ahamed We recite (and restate) to you with truth a part of the story of Musa (Moses) and Firon (Pharaoh), for people who believe |
Talal A Itani New Translation We narrate to you from the history of Moses and Pharaoh—in truth—for people who believe |
Talal Itani We narrate to you from the history of Moses and Pharaoh—in truth—for people who believe |
Tbirving We shall recite in all truth to you some information about Moses and Pharaoh for folk who believe |
The Monotheist Group Edition We recite to you from the news of Moses and Pharaoh with truth, for a people who believe |
The Monotheist Group Edition We recite to you from the news of Moses and Pharaoh with fact, for a people who believe |
The Study Quran We recite unto thee in truth some of the account of Moses and Pharaoh, for a people who believe |
Umm Muhammad We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe |
Wahiduddin Khan We shall narrate to you some of the story of Moses and Pharaoh, with truth, for people who would believe |
Yusuf Ali Orig We rehearse to thee some of the story of Moses and Pharaoh in Truth, for people who believe |