Quran with English_Arabic translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 11 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ ﴾ 
[العَنكبُوت: 11]
﴿وليعلمن الله الذين آمنوا وليعلمن المنافقين﴾ [العَنكبُوت: 11]
| Shabbir Ahmed Verily, Allah knows those who believe, and verily He knows the pretenders | 
| Syed Vickar Ahamed And indeed, Allah most truly knows those who believe, and as truly (He knows) those who are the hypocrites (who hide the truth) | 
| Talal A Itani New Translation God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites | 
| Talal Itani God certainly knows those who believe, and He certainly knows the hypocrites | 
| Tbirving God does recognize those who believe and He (also) recognizes hypocrites | 
| The Monotheist Group Edition God is fully aware of those who believed, and He is fully aware of the hypocrites | 
| The Monotheist Group Edition God is fully aware of those who believed, and He is fully aware of the hypocrites | 
| The Study Quran Surely God knows those who believe, and surely He knows the hypocrites | 
| Umm Muhammad And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites | 
| Wahiduddin Khan Most certainly God will mark out those who believe and mark out those who are hypocrites | 
| Yusuf Ali Orig And God most certainly knows those who believe, and as certainly those who are Hypocrites |