Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 189 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[آل عِمران: 189]
﴿ولله ملك السموات والأرض والله على كل شيء قدير﴾ [آل عِمران: 189]
Shabbir Ahmed To Allah belongs the Dominion of the heavens and the earth. He has Power over all things and events |
Syed Vickar Ahamed And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth; And Allah has power over all things |
Talal A Itani New Translation To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth. God has power over all things |
Talal Itani To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth. God has power over all things |
Tbirving God holds control over Heaven and Earth; God is Capable of everything |
The Monotheist Group Edition And to God is the sovereignty of heavens and Earth, and God is capable of all things |
The Monotheist Group Edition And to God is the sovereignty of the heavens and the earth, and God is capable of all things |
The Study Quran Unto God belongs sovereignty over the heavens and the earth, and God is Powerful over all things |
Umm Muhammad And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent |
Wahiduddin Khan The kingdom of the heavens and the earth belongs to God; God has power over all things |
Yusuf Ali Orig To God belongeth the dominion of the heavens and the earth; and God hath power over all things |