Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 62 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡقَصَصُ ٱلۡحَقُّۚ وَمَا مِنۡ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[آل عِمران: 62]
﴿إن هذا لهو القصص الحق وما من إله إلا الله وإن الله﴾ [آل عِمران: 62]
Shabbir Ahmed Verily, this is the true account of Jesus. There is no god but Allah. This Proclamation comes from Allah, the Almighty Wise |
Syed Vickar Ahamed Verily, this is the true account: There is no god except Allah; And indeed Allah— (He is) Almighty (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem) |
Talal A Itani New Translation This is the narrative of truth: there is no god but God. God is the Mighty, the Wise |
Talal Itani This is the narrative of truth: there is no god but God. God is the Mighty, the Wise |
Tbirving These are true stories. There is no deity except God; while God is Powerful, Wise |
The Monotheist Group Edition This is the narration of truth, there is no god but God; and God is the Noble, the Wise |
The Monotheist Group Edition This is the narration of truth, there is no god except God; and God is the Noble, the Wise |
The Study Quran This is indeed the true account; there is no god but God, and truly God is the Mighty, the Wise |
Umm Muhammad Indeed, this is the true narration. And there is no deity except Allah. And indeed, Allah is the Exalted in Might, the Wise |
Wahiduddin Khan This is the true account. There is no deity save Him. God is Mighty and Wise |
Yusuf Ali Orig This is the true account: There is no god except God; and God-He is indeed the Exalted in Power, the Wise |