×

And the two persons among you who commit illegal sexual intercourse, punish 4:16 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nisa’ ⮕ (4:16) ayat 16 in English_Arabic

4:16 Surah An-Nisa’ ayat 16 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 16 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَـَٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 16]

And the two persons among you who commit illegal sexual intercourse, punish them both. And if they repent and do righteous good deeds, leave them alone. Surely, Allah is Ever the One Who accepts repentance, (and He is) Most Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان, باللغة انجليزي عربي

﴿واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان﴾ [النِّسَاء: 16]

Shabbir Ahmed
If a couple spreads such immorality or lewdness in the society, both of them shall be punished by the appropriate court of law. If they repent and amend, leave them alone. Allah is the Acceptor of repentance, Merciful
Syed Vickar Ahamed
And the two persons among you are guilty of lewdness, punish them both; And if they repent and improve, leave them alone; Surely, Allah Forgives and Accepts repentance (Tawwab), Most Merciful (Raheem)
Talal A Itani New Translation
If two men among you commit it, punish them both. But if they repent and reform, leave them alone. God is Redeemer, Full of Mercy
Talal Itani
If two men among you commit it, punish them both. But if they repent and reform, leave them alone. God is Redeemer, Full of Mercy
Tbirving
If two of you should indulge in it, trounce them both. If they repent and reform, then ostracize them both. God is Relenting, Merciful
The Monotheist Group Edition
And the two men who commit it from amongst you, then you shall annoy them. If they repent and amend, then leave them alone. God is Redeemer, Merciful
The Monotheist Group Edition
And the two men who commit it from among you, you shall trouble them. If they repent and amend, then leave them alone. God is Redeemer, Merciful
The Study Quran
And if two of those among you are guilty thereof, punish them both; but if they repent and make amends, then let them be. Truly God is Relenting, Merciful
Umm Muhammad
And the two who commit it among you, dishonor them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allah is ever Accepting of repentance and Merciful
Wahiduddin Khan
If two men commit a like abomination, punish them both. If they repent and mend their ways, leave them alone. God is forgiving and merciful
Yusuf Ali Orig
If two men among you are guilty of lewdness, punish them both. If they repent and amend, Leave them alone; for God is Oft-returning, Most Merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek