Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 16 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَٱلَّذَانِ يَأۡتِيَٰنِهَا مِنكُمۡ فَـَٔاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصۡلَحَا فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابٗا رَّحِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 16]
﴿واللذان يأتيانها منكم فآذوهما فإن تابا وأصلحا فأعرضوا عنهما إن الله كان﴾ [النِّسَاء: 16]
Al Bilal Muhammad Et Al If two men among you are guilty of lewdness, punish them both. If they repent and change, leave them alone, for God is Oft-Returning, the Merciful Redeemer |
Ali Bakhtiari Nejad And if two men among you commit it (the indecency), then harass them both and if they repent and straighten out then stay away from them. God is acceptor of repentance and merciful |
Ali Quli Qarai Should two among you commit it, chastise them both; but if they repent and reform, let them alone. Indeed Allah is all-clement, all-merciful |
Ali Unal When two from among you have committed it, then punish them both by scolding and beating; but if they are remorseful and repent, and make amends, then withdraw from them. Assuredly, God is He Who accepts repentance and returns it with liberal forgiveness, All-Compassionate |
Hamid S Aziz And if two of you commit it, then punish them both; but if they repent and amend, leave them alone, verily, Allah is easily Relenting, Merciful |
John Medows Rodwell And if two men among you commit the same crime, then punish them both; but if they turn and amend, then let them be: for God is He who turneth, Merciful |
Literal And those who (B/M), they both come/do/commit it from you, so harm them (B), so if they (B) repented, and they (B) corrected, so turn away from them, that God was/is forgiving, merciful |
Mir Anees Original And as for the two men who are guilty of the (indecency) from among you, punish them both, but if they repent and amend then turn away from them, Allah is certainly the Accepter of repentance, Merciful |
Mir Aneesuddin And as for the two who are guilty of the (indecency) from among you, punish them both, but if they repent and amend then turn away from them, God is certainly the Accepter of repentance, Merciful |