Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 44 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ ﴾
[الوَاقِعة: 44]
﴿لا بارد ولا كريم﴾ [الوَاقِعة: 44]
Shabbir Ahmed Neither coolness of contentment nor honor of accomplishment |
Syed Vickar Ahamed (There will be) nothing to refresh, nothing to please |
Talal A Itani New Translation Neither cool, nor refreshing |
Talal Itani Neither cool, nor refreshing |
Tbirving which is neither cool nor refreshing |
The Monotheist Group Edition Neither cool, nor helpful |
The Monotheist Group Edition Neither cool, nor helpful |
The Study Quran neither cool nor refreshing |
Umm Muhammad Neither cool nor beneficial |
Wahiduddin Khan neither cool nor refreshing |
Yusuf Ali Orig Nothing (will there be) to refresh, nor to please |