Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 44 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ ﴾
[الوَاقِعة: 44]
﴿لا بارد ولا كريم﴾ [الوَاقِعة: 44]
| Shabbir Ahmed Neither coolness of contentment nor honor of accomplishment |
| Syed Vickar Ahamed (There will be) nothing to refresh, nothing to please |
| Talal A Itani New Translation Neither cool, nor refreshing |
| Talal Itani Neither cool, nor refreshing |
| Tbirving which is neither cool nor refreshing |
| The Monotheist Group Edition Neither cool, nor helpful |
| The Monotheist Group Edition Neither cool, nor helpful |
| The Study Quran neither cool nor refreshing |
| Umm Muhammad Neither cool nor beneficial |
| Wahiduddin Khan neither cool nor refreshing |
| Yusuf Ali Orig Nothing (will there be) to refresh, nor to please |