Quran with English_Arabic translation - Surah As-saff ayat 10 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةٖ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الصَّف: 10]
﴿ياأيها الذين آمنوا هل أدلكم على تجارة تنجيكم من عذاب أليم﴾ [الصَّف: 10]
Shabbir Ahmed O You who have chosen to be graced with belief! Shall I tell you of a trade that will save you from a painful doom (in both lives) |
Syed Vickar Ahamed O you who believe! Shall I guide you to a trade (situation) that will save you from a painful penalty |
Talal A Itani New Translation O you who believe! Shall I inform you of a trade that will save you from a painful torment |
Talal Itani O you who believe! Shall I inform you of a trade that will save you from a painful torment |
Tbirving You who believe, shall I lead you to a bargain that will save you from painful torment |
The Monotheist Group Edition O you who believe, shall I lead you to a trade that will save you from painful retribution |
The Monotheist Group Edition O you who believe, shall I lead you to a trade that will save you from a painful retribution |
The Study Quran O you who believe! Shall I direct you to a commerce that will save you from a painful punishment |
Umm Muhammad O you who have believed, shall I guide you to a transaction that will save you from a painful punishment |
Wahiduddin Khan Believers! Shall I guide you to a profitable course that will save you from a painful punishment |
Yusuf Ali Orig O ye who believe! Shall I lead you to a bargain that will save you from a grievous Penalty |