Quran with English translation - Surah As-saff ayat 10 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةٖ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الصَّف: 10]
﴿ياأيها الذين آمنوا هل أدلكم على تجارة تنجيكم من عذاب أليم﴾ [الصَّف: 10]
Al Bilal Muhammad Et Al O you who believe, will I lead you to a transaction that will save you from a terrible penalty |
Ali Bakhtiari Nejad You who believe, should I advise you of a deal that saves you from a painful punishment |
Ali Quli Qarai O you who have faith! Shall I show you a deal that will deliver you from a painful punishment |
Ali Unal O you who believe! Shall I direct you to a bargain (a deal) that will save you from a painful punishment |
Hamid S Aziz O you who believe! Shall I lead you to an affair (or a transaction) which may deliver you from a painful doom |
John Medows Rodwell O ye who believe! shall I shew you a merchandise that shall deliver you from the sore torment |
Literal You, you those who believed, do I guide/lead you on (to) commercial trade/buying and selling (that) saves/rescues you from a painful torture |
Mir Anees Original O you who believe! shall I lead you to a commerce that will save you from the painful punishment |
Mir Aneesuddin O you who believe! shall I lead you to a commerce that will save you from the painful punishment |