Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 22 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ ﴾
[المَعَارج: 22]
﴿إلا المصلين﴾ [المَعَارج: 22]
| Shabbir Ahmed Except the MUSALLEEN. (Who are Musalleen? NOT the so-called ritualistic praying ones) |
| Syed Vickar Ahamed Not so (are) those devoted to prayer— |
| Talal A Itani New Translation Except the prayerful |
| Talal Itani Except the prayerful |
| Tbirving except for the prayerful |
| The Monotheist Group Edition Except for those who reach out |
| The Monotheist Group Edition Except for those who make the contact prayer |
| The Study Quran save those who perform prayer |
| Umm Muhammad Except the observers of prayer |
| Wahiduddin Khan But not so the worshippers |
| Yusuf Ali Orig Not so those devoted to Prayer |