Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 3 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[الأنفَال: 3]
﴿الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون﴾ [الأنفَال: 3]
Shabbir Ahmed They help establish the Divine System and keep the provision that We have given them, open for the good of humanity |
Syed Vickar Ahamed Who establish regular prayer and spend (freely) from the gifts We have given to them for (their) living |
Talal A Itani New Translation Those who perform the prayer; and from Our provisions to them, they spend |
Talal Itani Those who perform the prayer; and from Our provisions to them, they spend |
Tbirving Those who keep up prayer and spend some of whatever We have provided them with |
The Monotheist Group Edition They hold the contact-method, and from Our provisions to them they spend |
The Monotheist Group Edition They hold the contact prayer, and from Our provisions to them they spend |
The Study Quran who perform the prayer and spend from that which We have provided them |
Umm Muhammad The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend |
Wahiduddin Khan who pray regularly and give in alms out of what We have provided for them |
Yusuf Ali Orig Who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts We have given them for sustenance |