Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 4 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ حَقّٗاۚ لَّهُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ رَبِّهِمۡ وَمَغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 4]
﴿أولئك هم المؤمنون حقا لهم درجات عند ربهم ومغفرة ورزق كريم﴾ [الأنفَال: 4]
Shabbir Ahmed Such are the true believers. They have high ranks with their Lord and for them is the security of forgiveness and honorable provision |
Syed Vickar Ahamed Like this are the true believers: They have grades of dignity with their Lord, and forgiveness, and generous sustenance |
Talal A Itani New Translation These are the true believers. They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision |
Talal Itani These are the true believers. They have high standing with their Lord, and forgiveness, and a generous provision |
Tbirving are truly believers. They hold rank before their Lord, as well as forgiveness and generous provision |
The Monotheist Group Edition These are the true believers; they will have grades with their Lord and a forgiveness and a generous provision |
The Monotheist Group Edition These are the true believers; they will have grades with their Lord and a forgiveness and a generous provision |
The Study Quran It is they who truly are believers. For them are ranks in the sight of their Lord, and forgiveness and a generous provision |
Umm Muhammad Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision |
Wahiduddin Khan Such are the true believers. They have a high standing with their Lord, His forgiveness and an honourable provision made for them |
Yusuf Ali Orig Such in truth are the believers: they have grades of dignity with their Lord, and forgiveness, and generous sustenance |