Quran with Russian translation - Surah Al-Anfal ayat 3 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ ﴾
[الأنفَال: 3]
﴿الذين يقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون﴾ [الأنفَال: 3]
Abu Adel которые совершают (обязательную) молитву (надлежащим образом) [своевременно, смиренно перед Господом и предаваясь молитве душой] и из того, чем Мы наделили их [из своего дозволенного имущества], расходуют (на пути Аллаха, как обязательную и добровольную милостыню) |
Elmir Kuliev kotoryye sovershayut namaz i raskhoduyut iz togo, chem My ikh nadelili |
Elmir Kuliev которые совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили |
Gordy Semyonovich Sablukov kotoryye postoyanny v sovershenii molitv, i delayut pozhertvovaniya iz togo, chem My nadelyayem ikh |
Gordy Semyonovich Sablukov которые постоянны в совершении молитв, и делают пожертвования из того, чем Мы наделяем их |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky kotoryye prostaivayut molitvu i raskhoduyut iz togo, chto My im darovali |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky которые простаивают молитву и расходуют из того, что Мы им даровали |