Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 103 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 103]
﴿ثم ننجي رسلنا والذين آمنوا كذلك حقا علينا ننج المؤمنين﴾ [يُونس: 103]
Abdel Haleem In the end We shall save Our messengers and the believers. We take it upon Ourself to save the believers |
Abdul Hye Then (at the end) We save Our Messengers and those who believe! Thus it is incumbent upon Us to save the believers |
Abdullah Yusuf Ali In the end We deliver Our messengers and those who believe: Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe |
Abdul Majid Daryabadi Thereafter We delivered Our apostles and those who believed. Even so, as incumbent upon us, We deliver the believers |
Ahmed Ali Thus do We deliver our apostles and those who believe. As a matter of duty We save the believers |
Aisha Bewley Then We will rescue Our Messengers and those who have iman as well. It is incumbent upon Us to rescue the muminun |
A. J. Arberry Then We shall deliver Our Messengers and the believers. Even so, as is Our bounden duty, We shall deliver the believers |
Ali Quli Qarai Then We shall deliver Our apostles and those who have faith. Thus it is a must for Us to deliver the faithful |