×

So that the hearts of those who do not believe in the 6:113 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-An‘am ⮕ (6:113) ayat 113 in English_Maududi

6:113 Surah Al-An‘am ayat 113 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 113 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفۡـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 113]

So that the hearts of those who do not believe in the Life to Come might incline towards this attractive delusion, and that they may be well pleased with it and might acquire the evils that they are bent on acquiring

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون﴾ [الأنعَام: 113]

Abdel Haleem
so that the hearts of those who do not believe in the Hereafter may incline towards their deceit, be pleased with it, and so perpetrate whatever they perpetrate
Abdul Hye
so that the hearts of those who don’t believe in the Hereafter may incline (to such deception), and they may be pleased with it; so that they may commit what they wish to commit (sins and evil deeds)
Abdullah Yusuf Ali
To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may
Abdul Majid Daryabadi
And it is in order that the; hearts of those who believe not in the Hereafter might incline thereto, and that they might be pleased therewith, and that they might do that whereof they are the doers
Ahmed Ali
Let those who do not believe in the life to come, listen to it and be pleased with it, and let them gain what they may gain
Aisha Bewley
so that the hearts of those who do not have iman in the akhira incline towards them and are pleased with them and perpetrate whatever they perpetrate
A. J. Arberry
and that the hearts of those who believe not in the world to come may incline to it, and that they may be well-pleased with it, and that they may gain what they are gaining
Ali Quli Qarai
so that toward it may incline the hearts of those who do not believe in the Hereafter, and so that they may be pleased with it and commit what they commit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek