Quran with Hindi translation - Surah Al-An‘am ayat 113 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَلِتَصۡغَىٰٓ إِلَيۡهِ أَفۡـِٔدَةُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ وَلِيَرۡضَوۡهُ وَلِيَقۡتَرِفُواْ مَا هُم مُّقۡتَرِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 113]
﴿ولتصغى إليه أفئدة الذين لا يؤمنون بالآخرة وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون﴾ [الأنعَام: 113]
Maulana Azizul Haque Al Umari (ve aisa is lie karate hain) taaki usakee or, un logon ke dil jhuk jaayen, jo pralok par vishvaas nahin rakhate aur taaki ve usase prasann ho jaayen aur taaki ve bhee vahee kukarm karane lagen, jo kukarm ve log kar rahe hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur taaki jo log paralok ko nahin maanate, unake dil usakee or jhuken aur taaki ve use pasand kar len, aur taaki jo kamaee unhen karanee hai kar len |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और ताकि जो लोग परलोक को नहीं मानते, उनके दिल उसकी ओर झुकें और ताकि वे उसे पसन्द कर लें, और ताकि जो कमाई उन्हें करनी है कर लें |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to unako aur unakee ifatera paradaaziyon ko chhod do aur ye (ye saragoshiyaan isalie theen) taaki jo log aakhirat par eemaan nahin lae unake dil un (kee sharaarat) kee taraph maayal (khaainch) ho jaen aur unhen pasand karen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो उनको और उनकी इफ़तेरा परदाज़ियों को छोड़ दो और ये (ये सरग़ोशियाँ इसलिए थीं) ताकि जो लोग आख़िरत पर ईमान नहीं लाए उनके दिल उन (की शरारत) की तरफ मायल (ख्ािंच) हो जाएँ और उन्हें पसन्द करें |