Quran with French translation - Surah An-Najm ayat 60 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿وَتَضۡحَكُونَ وَلَا تَبۡكُونَ ﴾
[النَّجم: 60]
﴿وتضحكون ولا تبكون﴾ [النَّجم: 60]
| Islamic Foundation En riez-vous plutot que d’en pleurer |
| Islamic Foundation En riez-vous plutôt que d’en pleurer |
| Muhammad Hameedullah Et vous [en] : riez et n’[en] : pleurez point |
| Muhammad Hamidullah Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point |
| Muhammad Hamidullah Et vous [en] riez et n'[en] pleurez point |
| Rashid Maash et que vous vous moquez plutot que d’en pleurer |
| Rashid Maash et que vous vous moquez plutôt que d’en pleurer |
| Shahnaz Saidi Benbetka En riez-vous au lieu d’en pleurer |
| Shahnaz Saidi Benbetka En riez-vous au lieu d’en pleurer |