Quran with German translation - Surah Ya-Sin ayat 72 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَذَلَّلۡنَٰهَا لَهُمۡ فَمِنۡهَا رَكُوبُهُمۡ وَمِنۡهَا يَأۡكُلُونَ ﴾
[يسٓ: 72]
﴿وذللناها لهم فمنها ركوبهم ومنها يأكلون﴾ [يسٓ: 72]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir haben es ihnen dienstbar gemacht, so daß manche von ihnen zum Reiten dienen und manche Nahrung geben |
Adel Theodor Khoury Und Wir haben sie ihnen unterworfen. Einige von ihnen dienen ihnen als Reittiere, von anderen konnen sie essen |
Adel Theodor Khoury Und Wir haben sie ihnen unterworfen. Einige von ihnen dienen ihnen als Reittiere, von anderen können sie essen |
Amir Zaidan Und WIR machten sie fur sie fugsam. so sind manche von ihnen ihre Reittiere, und von ihnen essen sie |
Amir Zaidan Und WIR machten sie für sie fügsam. so sind manche von ihnen ihre Reittiere, und von ihnen essen sie |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir haben es ihnen fugsam gemacht, so daß sie davon Reittiere haben und davon essen (konnen) |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir haben es ihnen fügsam gemacht, so daß sie davon Reittiere haben und davon essen (können) |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir haben es ihnen fugsam gemacht, so daß sie davon Reittiere haben und davon essen (konnen) |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir haben es ihnen fügsam gemacht, so daß sie davon Reittiere haben und davon essen (können) |