Quran with Gujarati translation - Surah Al-hajj ayat 5 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[الحج: 5]
﴿ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب﴾ [الحج: 5]
Rabila Al Omari he loko! Jo tamane tamara mrtyu pachina jivana vise sanka che, to vicaro! Ame tamarum sarjana mati vade karyum, pachi viryana tipa vade, pachi lohithi, pachi mansa vade, je cahero apavamam avyo hato ane ghata vagarano hato. A ame tamara para jahera kari da'i'e chi'e, ane ame jene icchi'e chi'e, eka nakki karela samaya sudhi matana garbhamam rakhi'e chi'e, pachi tamane balapanani avasthamam duniyamam lavi'e chi'e, jethi tame potani yuvavasthamam pahonci javo, tamara manthi ketalaka to te che, je'one mrtyu apavamam ave che ane ketalakane vrdvavastha'e pahoncadi devamam ave che ke te eka vastune janava chatam ajana bani jaya, tame joso ke dharati suki che, pachi jyare ame tena para varasada varasavi'e chi'e to te upaje che ane phule che ane dareka prakarani lobhamani upajo upajave che |
Rabila Al Omari hē lōkō! Jō tamanē tamārā mr̥tyu pachīnā jīvana viśē śaṅkā chē, tō vicārō! Amē tamāruṁ sarjana māṭī vaḍē karyuṁ, pachī vīryanā ṭīpā vaḍē, pachī lōhīthī, pachī mānsa vaḍē, jē cahērō āpavāmāṁ āvyō hatō anē ghāṭa vagaranō hatō. Ā amē tamārā para jāhēra karī da'i'ē chī'ē, anē amē jēnē icchī'ē chī'ē, ēka nakkī karēla samaya sudhī mātānā garbhamāṁ rākhī'ē chī'ē, pachī tamanē bāḷapaṇanī avasthāmāṁ duniyāmāṁ lāvī'ē chī'ē, jēthī tamē pōtānī yuvāvasthāmāṁ pahōn̄cī jāvō, tamārā mānthī kēṭalāka tō tē chē, jē'ōnē mr̥tyu āpavāmāṁ āvē chē anē kēṭalākanē vr̥dvāvasthā'ē pahōn̄cāḍī dēvāmāṁ āvē chē kē tē ēka vastunē jāṇavā chatāṁ ajāṇa banī jāya, tamē jōśō kē dharatī sūkī chē, pachī jyārē amē tēnā para varasāda varasāvī'ē chī'ē tō tē ūpajē chē anē phūlē chē anē darēka prakāranī lōbhāmaṇī upajō upajāvē chē |